脚本:キャロライン・ウッズ: AI は仕事を奪うのか、それとも仕事を生み出すのか?ニコール・バショー:クラスチェンジャー。
キャロライン・ウッズ: リモートで仕事をしていますか、一時的に働いていますか、それとも滞在する場所はありますか?ニコール・バショー: ここが滞在する場所です。
キャロライン・ウッズ: 初心者レベルの仕事。これまでよりも難しくなっているのでしょうか、それともただ変化しているだけなのでしょうか?ニコール・バショー: 変わります。
キャロライン・ウッズ: 再トレーニング中。それは重要ですか、それともオプションですか?ニコール・バショー: それは重要です。
キャロライン・ウッズ: ハイブリッドな作品です。生産性を高めるもの、それとも破壊的なもの? Nicole Bachaud: 生産性向上剤。
キャロライン・ウッズ: キャリアを変える。それは危険ですか、それともやりがいがありますか?ニコール・バショー: いずれにせよ。
キャロライン・ウッズ: ギグ・エコノミー。自由か不安か?ニコール・バショー: 自由。
キャロライン・ウッズ: 仕事への忠誠心。デッド・オア・アライブ?ニコール芭蕉: 生きています。
キャロライン・ウッズ: それより重要なことは何ですか?安定か給料か?ニコール・バショー: 安定感。
キャロライン・ウッズ: 文化か柔軟性か?ニコール・バショー: 柔軟性。
キャロライン・ウッズ: 週4日勤務。未来か幻想か?ニコール・バショー: 未来です。
キャロライン・ウッズ: 雇用市場、従業員市場、それとも雇用者市場?ニコール・バショー: どちらでもない。
キャロライン・ウッズ: この秋の雇用市場は弱まっていますか、それとも加熱していますか? ニコール・バショー: 加熱しています。


